Translation of "knew that my" in Italian


How to use "knew that my" in sentences:

Okay, he had Donald kill his translator because she knew that my father was smuggling' in some bad shit from Russia.
Ha tatto uccidere la sua traduttrice da Donald... perché sapeva che mio padre portava della merda dalla Russia.
I knew that my paper was controversial but I had no idea that it would turn the entire conference upside-down.
La mia relazione era controversa, ma non credevo che avrebbe sconvolto i partecipanti al convegno.
Philippe knew that my first born, his brother Pierre, wanted to abdicate which he did, eventually, to join the church.
Phillipe sapeva che Pierre, il mio primogenito, voleva abdicare. Cosa che fece per sposare la causa della Chiesa.
I thought that if everyone knew That my blood had curing powers, I could help.
Pensai che se tutti quanti avessero saputo che il mio sangue aveva poteri curativi, sarei potuto essere d'aiuto.
And the only reason why that maniac knew that my father wouldn't bring him in, is because my father was afraid of standing in this room in front of you.
E l'unica ragione per la quale quel maniaco sapeva che mio padre non l'avrebbe rinchiuso, e' perche' mio padre temeva di stare in piedi in questa stanza di fronte a voi.
And that day, I knew that my family was willing to take risks for me, that our love for each other could never be questioned and that the secrets we keep remain unexposed.
E quel giorno, ho capito che la mia famiglia era disposta a correre dei rischi per me. Che l'affetto tra di noi non potra' mai essere messo in discussione. E che i segreti che custodiamo rimarranno nascosti.
I am sure you knew that, my dear.
Ero certo che lo sapessi, mia cara.
I knew that my Dad would disappoint me but I just didn't think that Chuck would.
Sapevo che mio padre mi avrebbe delusa, ma non credevo che l'avrebbe fatto Chuck.
I knew that my one job on this earth was to make sure that you didn't get hurt.
Sapevo che il mio compito su questa terra era di sincerarmi... che tu non ti facessi male.
And I knew that my family and friends would be worried.
E sapevo che la mia famiglia e le mie amiche si sarebbero preoccupate.
I knew that my death would be quite a blow.
Sapevo che la mia morte sarebbe stata... un brutto colpo.
I knew that my group couldn't beat the Aca-Cons, okay?
Sapevo che il gruppo non avrebbe potuto battere le Aca-Cons, ok?
You knew that my destiny was music and my destiny was you.
Sapevi che il mio destino era la musica. E che il mio destino... eri tu.
I always knew that my reaction to that night had been too big.
Ho sempre saputo che la mia reazione a quella notte fosse stata troppo forte.
I knew that my brother had feelings for you, I just...
So che mio fratello prova dei sentimenti per voi, solo che...
I knew it! I knew that my little Laure wouldn't disappoint us.
Sapevo che la nostra piccola Laure non ci avrebbe deluso.
And somehow, I knew that my journey had only just begun.
E, in qualche modo, sapevo che il mio viaggio era appena iniziato.
I mean, I-I knew that my husband was... reticent about children.
Voglio dire, sapevo che mio marito era... reticente con i bambini.
Because she knew that my heart was somewhere else.
Perche' ha capito che il mio cuore era da un'altra parte.
You knew that my life was always headed towards that mask.
Sapevi che la mia vita mi avrebbe portato ad indossare quella maschera.
Autolochus, you knew that my love is for you, not for your station.
Autoloco, sapevi che il mio amore e' solo per te, non per il tuo stato.
The moment I knew that my family was safe, I returned... to the horror... the wreckage, the corpses, the ruin.
Nel momento in cui sono stato sicuro che la mia famiglia fosse al sicuro, sono tornato! A quell'orrore... Alla devastazione, ai corpi, alla rovina.
I always knew that my powers could cause harm if I misused them.
Ho sempre saputo che i miei poteri avrebbero potuto fare del male se ne avessi abusato.
I used to have a best friend, but he married a woman who made sure that I knew that my health thing was exhausting.
Avevo un migliore amico, ma sposo' una donna che mi fece sapere che il mio stato di salute era estenuante.
So you knew that my brother had a drug problem and you said nothing?
Quindi sapevi che mio fratello aveva problemi di droga, e non hai detto nulla?
Agent Gibbs, I always knew that my grandson would introduce us.
Agente Gibbs... Ho sempre saputo che mio nipote ci avrebbe presentati.
Because Alison knew that my dad...
Perche' Alison sapeva che mio padre...
I swear to you, if I knew that my dad was gonna do this-
Ti giuro, se avessi saputo che mio padre...
When I made that choice, I knew that my life would never be the same.
Quando presi quella decisione... sapevo che la mia vita sarebbe cambiata per sempre.
Well, I knew that my team were en route.
La mia squadra era per strada.
I guess deep down I always knew that my Land Rover would hopefully see me out.
Immagino di aver sempre saputo che la mia Land Rover, si spera, mi avrebbe visto fuori.
Well, I knew that my mother was someone who never complained about anything.
Sapevo che mia madre non si lamentava per niente.
But I always knew that my simulations were just approximations.
Ma ho sempre saputo che le mie simulazioni erano solo approssimazioni.
I knew that my freedom was gonna come, it was just a matter of time.
Sapevo che la mia libertà sarebbe arrivata, era solo questione di tempo.
I knew that my readers were always on the go.
Sapevo che i miei lettori erano sempre in giro.
1.0251200199127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?